Children were made a cakeは間違い? - 質問解決D.B.(データベース)

Children were made a cakeは間違い?

問題文全文(内容文):
アメリカ人のChokaに質問!
Q.Children were made a cake.はいえる?
A.言えない。文法的に間違えている。A cake was made for children.なら正解。
「人 is made モノ」を使う場合「洋服を作ってもらう」はよくある。The children were made clothes for 〇〇.(〇〇のための服を作ってもらった)
子供がつくることのできないもので「人 is made モノ」の構文が多く使われる。
単元: #大学入試解答速報#英語#共通テスト
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
アメリカ人のChokaに質問!
Q.Children were made a cake.はいえる?
A.言えない。文法的に間違えている。A cake was made for children.なら正解。
「人 is made モノ」を使う場合「洋服を作ってもらう」はよくある。The children were made clothes for 〇〇.(〇〇のための服を作ってもらった)
子供がつくることのできないもので「人 is made モノ」の構文が多く使われる。
投稿日:2025.07.29

<関連動画>

【今回ムズい】早稲田を目指す横山と和男の共通プレテスト自己採点【大学受験プロジェクト】

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#大学入試過去問(英語)#学校別大学入試過去問解説(英語)#早稲田大学#大学入試解答速報#英語#共通テスト
指導講師:
この動画を見る 

共通テスト出題予想2024_ココが出ます【地歴公民・数学・英語・国語】

アイキャッチ画像
単元: #共通テスト#英語(高校生)#国語(高校生)#社会(高校生)#日本史#世界史#共通テスト#共通テスト(古文)#数学(高校生)#大学入試解答速報#数学#共通テスト#英語#共通テスト#世界史#共通テスト
指導講師: カサニマロ【べんとう・ふきのとうの授業動画】
問題文全文(内容文):
共通テスト出題予想2024【地歴公民・数学・英語・国語】
この動画を見る 

センター試験英語直前対策【予備校講師直伝】

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#勉強法・その他#勉強法#英語#共通テスト
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
駿台・アオイゼミの英語講師日永田伸一郎先生との対談動画です。

センター試験英語の大問ごとに勉強法を紹介します!
この動画を見る 

【早稲田理工の英語】今年も予備校の答え割れる #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#大学入試過去問(英語)#学校別大学入試過去問解説(英語)#大学入試解答速報#英語
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
静かにしてください。早稲田理工の英語が今年もヤバすぎる!

2025年の早稲田大学理工学部の英語は、相変わらず「日本一難しい」と称されるレベルで、なんと今年も**予備校の間で答えが割れる**という異常事態が発生しています。

早稲田理工学部の英語は、レベルがむちゃくちゃで、**ネイティブでも解けない**と言われるほど。今回もアメリカ人のちかさんに解いてもらいましたが、長文問題の**12番と13番の答えが分からない**という事態に陥りました。

この難問に対し、予備校の解答は真っ二つ!

* **12番**:ちかさんはAかDか分からないと迷いましたが、予備売はA、駿台はD。
* **13番**:ちかさんはこれも分からないとしましたが、予備売はB、駿台はA。

複数の文章を参照して解く長文問題はめちゃめちゃ難しく、毎年予備校の解答が割れるのが恒例なんです。

難しすぎて、大手予備校の河合塾と東進は、21日の時点(解答作成の時期)で**まだ答えを発表していない**状況です。

過去には、モリテツさんが担当した年、ネイティブ4人に聞いても回答がA B C Dと**全て分かれた**という衝撃のエピソードも。

こんな問題、出す意味あるの!?今年の早稲田理工受験生、お疲れ様でした!。
この動画を見る 

ソーダとサイダーは英語では日本語と違う意味になる

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#英語(高校生)#英文法#英語
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
日本の「ソーダ」と「サイダー」、英語だと全く意味が違うって知ってた?!

英語の「ソーダ」はコークやスプライトみたいな炭酸飲料全般を指すことが多いんだって!
日本でいうソーダは、ラムネっぽい飲み物のことだよね。

そして、まさかの「サイダー」は、英語では主に2つの意味があるんだ!
一つは「リンゴ味のお酒」、もう一つは「濾過してないすごく濃い色のリンゴジュース」のことなんだって!
イギリスやオーストラリアでは特に、リンゴのお酒を「サイダー」って呼ぶイメージが強いらしいよ。

これ、外国で飲み物頼む時、知っておかないとびっくりしちゃうかもね!
この動画を見る 
PAGE TOP