街で見かける変な英語をアメリカ人が添削11【おみくじ編】#shorts - 質問解決D.B.(データベース)

街で見かける変な英語をアメリカ人が添削11【おみくじ編】#shorts

問題文全文(内容文):
おみくじの英語、まさかの大間違い!?それ、超危険信号🚨 日本人なら納得の”珍訳”も、アメリカ人が見たら爆笑&困惑の嵐!
「Coming danger」って何!?意味不明すぎる”危険な予兆”に外国人も頭を抱える! 「AL IT」や「have Fortune」も…この奇妙な表現の正体、あなたは解けるか?
あなたの常識を覆す「ヤバい英語」を今すぐチェック! 海外で恥をかかないための最終兵器は、この動画にあり!
単元: #英語リスニング・スピーキング#その他#スピーキング#その他#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
おみくじの英語、まさかの大間違い!?それ、超危険信号🚨 日本人なら納得の”珍訳”も、アメリカ人が見たら爆笑&困惑の嵐!
「Coming danger」って何!?意味不明すぎる”危険な予兆”に外国人も頭を抱える! 「AL IT」や「have Fortune」も…この奇妙な表現の正体、あなたは解けるか?
あなたの常識を覆す「ヤバい英語」を今すぐチェック! 海外で恥をかかないための最終兵器は、この動画にあり!
投稿日:2024.10.28

<関連動画>

英語発音講師に聞く発音のコツ

アイキャッチ画像
単元: #英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
英語発音講師のYumi先生との対談動画です。

効果的な発音の勉強法に迫ります。

勉強の参考にしましょう!
この動画を見る 

ChatGPTと3ヶ国語で会話 #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語リスニング・スピーキング#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
「AIとの多言語会話なんて、まだ自然じゃない」そう思っていませんか? ChatGPT4oの驚異的な進化が、あなたの言語学習の常識を覆すかもしれません!
英語、日本語、そして韓国語も!3ヶ国語をまるで人間のようにスラスラと会話を切り替えるAIの姿に注目。 日本語と韓国語の類似点に触れる知性にも、きっと驚くはずです。
この動画で、AIが拓く新たなコミュニケーションの未来を体験しよう! あなたの英語学習や国際交流が、劇的に進化するヒントがここにあります!
この動画を見る 

【今日から使える英会話#3】「ぴえん」「密です」を英語で言うと?

アイキャッチ画像
単元: #英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: とある男が授業をしてみた
問題文全文(内容文):
葉一×ジェイソンの今日から使える英会話

「ぴえん」を英語で言うと?
この動画を見る 

中学英語スピーキングテスト(ESAT-J)にTOEIC満点講師挑戦

アイキャッチ画像
単元: #英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
TOEIC満点講師の森田先生が、中学英語スピーキングテスト(ESAT-J)に挑戦します!

受験の際の参考にしましょう!
この動画を見る 

I like dogは本当に犬の肉が好きなのかKayに聞いてみた #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英文法#会話文・イディオム・構文・英単語#英単語#英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
【衝撃】「I like dog」は犬の肉が好きって意味?ネイティブの回答がヤバすぎた!

英語学習者が抱きがちな疑問、「I like dog」と言うと「犬の肉が好き」と勘違いされるのかどうかについて、ネイティブのKさんに質問しました。

* **勘違いはされない?**
「I like dog」という表現で、本当に犬の肉が好きだと勘違いされることは「ないと思う」とのこと。
ただし、文章としては確かに「犬の肉っぽく」なる側面はあるようです。

* **「超ネイティブ」だと危険!?**
もしあなたが**超ネイティブな話し方で**そのフレーズを言ってしまったら、「え?」と聞き返される可能性も。

* **「肉」だと認識される動物たち!**
「I like deer(鹿)」や「I like rabbit(うさぎ)」は、食べる方の肉が好きだと認識されるそうです。
ちなみに、「I like cat」は間違っているという認識があるとのこと。
また、「I like horse」は、日本であれば肉・動物どちらの認識も全然ありだそうです。

* **非ネイティブはむしろ安心?**
もしあなたが話す前の文章で、文法が「ちょっとでもネイティブじゃないな」と感じさせるようであれば、**逆に勘違いはされない**とのことです。「ちょっと変だなってなったら、まあ普通は犬だよね」と捉えられるようです。
この動画を見る 

This website stores cookies on your computer. These cookies are used to provide a more personalized experience and to track your whereabouts around our website in compliance with the European General Data Protection Regulation. If you decide to to opt-out of any future tracking, a cookie will be setup in your browser to remember this choice for one year.

Accept or Deny

PAGE TOP