【待ってました!!】喜怒哀楽を学んだChatGPTと話したら楽しすぎた【Advanced Voice Mode 新ボイス機能】 - 質問解決D.B.(データベース)

【待ってました!!】喜怒哀楽を学んだChatGPTと話したら楽しすぎた【Advanced Voice Mode 新ボイス機能】

単元: #英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: 英語ファイル / eigophile
投稿日:2024.09.28

<関連動画>

アメリカのplatformはプラットフォームじゃない #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語リスニング・スピーキング#その他#スピーキング#その他#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
アメリカで「プラットフォーム」と聞くと、あなたは何を想像しますか?
日本では駅のホームを思い浮かべがちですが、アメリカではソーシャルメディアやゲーム、時には幼稚園の小さな舞台を指すことも。
電車があまりないアメリカでは、日本人にとって意外な「プラットフォーム」の使われ方があるんです。
TOEICにも出るこの単語、本当の意味を知ると驚きの連続!日米での違いを解説します。
この動画を見る 

発音良くするには?

アイキャッチ画像
単元: #英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: 【楽しい授業動画】あきとんとん
問題文全文(内容文):
下記質問の解説動画です
英語の発音を良くする方法は?
この動画を見る 

サッカーはsoccerかfootballか? #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
サッカーかフットボールか、ボールを蹴ってゴールに入れるスポーツの呼び方で世界的な論争が勃発!
実は国によって常識が全然違うんです。

なんと、イギリスは「フットボール」と呼ぶのが一般的ですが、オーストラリアでは「サッカー」!
アメリカ、日本、韓国も「サッカー」派が多数です。
さらにややこしいことに、カナダやオーストラリアには、アメリカンフットボールやラグビーなど、他にもたくさんの「フットボール」が存在し、呼び方が超複雑なことが判明!
あなたの常識、この動画で一瞬にしてぶっ壊れるかも!?
この動画を見る 

【ネイティブも驚愕】ドラゴン細井の驚きの英会話力

アイキャッチ画像
単元: #英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
ドラゴン細井先生がスピーキング力を試します。

ネイティブとの英会話でスピーキング力を伸ばしましょう!
この動画を見る 

I like dogは本当に犬の肉が好きなのかKayに聞いてみた #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英文法#会話文・イディオム・構文・英単語#英単語#英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
【衝撃】「I like dog」は犬の肉が好きって意味?ネイティブの回答がヤバすぎた!

英語学習者が抱きがちな疑問、「I like dog」と言うと「犬の肉が好き」と勘違いされるのかどうかについて、ネイティブのKさんに質問しました。

* **勘違いはされない?**
「I like dog」という表現で、本当に犬の肉が好きだと勘違いされることは「ないと思う」とのこと。
ただし、文章としては確かに「犬の肉っぽく」なる側面はあるようです。

* **「超ネイティブ」だと危険!?**
もしあなたが**超ネイティブな話し方で**そのフレーズを言ってしまったら、「え?」と聞き返される可能性も。

* **「肉」だと認識される動物たち!**
「I like deer(鹿)」や「I like rabbit(うさぎ)」は、食べる方の肉が好きだと認識されるそうです。
ちなみに、「I like cat」は間違っているという認識があるとのこと。
また、「I like horse」は、日本であれば肉・動物どちらの認識も全然ありだそうです。

* **非ネイティブはむしろ安心?**
もしあなたが話す前の文章で、文法が「ちょっとでもネイティブじゃないな」と感じさせるようであれば、**逆に勘違いはされない**とのことです。「ちょっと変だなってなったら、まあ普通は犬だよね」と捉えられるようです。
この動画を見る 
PAGE TOP