問題文全文(内容文):
It may sometimes arise like that, but it need not to do so.を
it, do soを明らかにして訳せ。
It may sometimes arise like that, but it need not to do so.を
it, do soを明らかにして訳せ。
チャプター:
0:00 オープニング
0:08 代名詞と代動詞
1:32 butの後ろが筆者の意見
2:59 As I see it,から先も筆者の意見
3:12 thatの内容説明
4:59 need not←not necessarily 言い換え
5:52 『結論』
6:29 its object=the belovedが読み取れたか
8:19 書き上げたら字数確認
8:59 +αについて
9:18 thatとsoの内容が同じ
10:28 awarenessは(be) aware ofを名詞化したものなので、動詞に戻すと自然な日本語になる!
単元:
#英語(高校生)#英文解釈#長文読解#大学入試過去問(英語)#駿台模試
指導講師:
理数個別チャンネル
問題文全文(内容文):
It may sometimes arise like that, but it need not to do so.を
it, do soを明らかにして訳せ。
It may sometimes arise like that, but it need not to do so.を
it, do soを明らかにして訳せ。
備考:※ホワイトボードにawarnessと書いてありますが、awarenessが正しいです。失礼いたしました。
投稿日:2020.06.12