【訳せる?】英文解体新書を読む【著者直伝】 - 質問解決D.B.(データベース)

【訳せる?】英文解体新書を読む【著者直伝】

問題文全文(内容文):
英文解体新書の著者である、北村一真先生との対談動画です。

先生に教材内の英文を解説してもらいます!
単元: #英語(高校生)#英作文#和文英訳
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
英文解体新書の著者である、北村一真先生との対談動画です。

先生に教材内の英文を解説してもらいます!
投稿日:2019.12.19

<関連動画>

【英作文でよくあるミス 第6回】 Agreeの正しい使い方

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文#和文英訳
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
英作文を書く際にしやすいミスを紹介します。

今回はAgreeの使い方です。

「生徒はより少ない宿題を与えられるべきだということに賛成だ。」
この文章を正しく英訳してみましょう!
この動画を見る 

【英作文 第8回】One of the 最上級の正しい使い方

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#英語(高校生)#英文法#英作文#中2英語#比較#自由英作文#比較(比較級、最上級、more,mostを使った比較、as~asの文、不規則変化するもの、疑問詞で始まる比較の文)#和文英訳
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
次の日本文を英文に直しなさい。

練習問題
1)モナリザは世界で最も有名な絵画の一つだ。
2)人類が現在直面している最も深刻な問題の一つである気候変動について、世界の首脳が集まり議論し、すべての国が依然として炭素排出量を削減する必要があることに同意した。
この動画を見る 

英作文提出課題発表【授業内で添削】

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#和文英訳
指導講師: ユーテラ授業チャンネル【YouTubeの寺子屋】
問題文全文(内容文):
英作文の課題発表です。
【課題①】
1. 近頃、たいていの若者はコミュニケーションペ情報をスマホに頼っている。
2. 昨年ニューヨークにある大学を退職したアメリカ人の教授は、余生を日本で過ごすことを計画している。
3. 郊外に住んでいるときは、車を持っていると便利だが、街中で駐車するのは大変だ。
4. きちんと時間を守る人もいれば、約束の時間にほとんどいつも遅れる人もいる。
5. 外国に住む時は、どんなに難しくても、その国の文化に適応するよう、常に最善をつくすべきである。
6. オリンピックの試合で勝つにはかなり体力が必要になるので、運動選手はしっかり練習しなければならない。
7. 日本人は涼をとるために、真夏でも熱い風呂に入る。
8. 絵本はふつう子供向けに描かれたものであるが、きれいな絵本はあらゆる年代の人が楽しんでいる。
9. 私は親友から誕生日カードを受け取るのを楽しみにしています。というのは、彼女はいつもカードに詩を書いてくれるからです。
10. 途中交通渋滞がひどかったので、空港に着いたときには、飛行機はもうでてしまっていました。

【課題②】
1. どの種類の昆虫が愛されるかは国によりけりです。たとえば日本では蜂はあまり人気がありません。
2. 私の祖父は、新聞で読んだことをすべて信じるのは馬鹿げていると私に教えてくれた。
3. 日本人は本音と建前を使い分けるので、アメリカ人は日本人を理解することが難しい。
4. 年をとるにつれて本に対する好みは変わっていくものだが、それでも読書は一生涯喜びを与えてくれるものである。
5. 技術革新のおかげで人々の生活は豊かになったが、その一方でまだ解決しなければならない問題を私たちはたくさんかかえている。
6. 私は自動車に乗ってほとんど30年になるが、幸いこれまで事故にあったことがない。
7. A: 買い物に出かけるとまともな判断ができなくなってしまう人達がいるよね。
  B: 僕もそうなんだ。何か気に入ったものを見つけちゃうと、ただただ買わないといけないって思うんだよね。
8. A: 私は家族と一緒に家で食事をするのがとても好きです。
  B: ええ。ぼくもそうです。でも、時にはファーストフード店へ行く方が便利ですよ。

9. A: 私たちは話し言葉によってだけではなく、表情や、身振り、雰囲気などによって、私たちの考えを伝えます。
  B:そうですね、私たちは自分の意を伝えるために、からだ全体を使いますね。
この動画を見る 

「落とせサンダー」を英語に訳してみた #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#和文英訳
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
「おとせサンダー」の歌詞を英訳します。

以下の歌詞を訳してみましょう!
I was struck by lightning. I died. And I came back to life. Mischievously, with your cuteness. I'm being burned by the deadly strike.
この動画を見る 

「死亡フラグはどんな味?」を英語に訳してみた #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#英語リスニング・スピーキング#リスニング#和文英訳
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
曲「死亡フラグはどんな味?」を英訳します。

以下の歌詞の日本語訳を考えてみましょう!
No way. Why did this happen? Open your eyes. Are you really dead?
この動画を見る 
PAGE TOP