問題文全文(内容文):
え、マジかよ…😱 イギリスで「1階」って言ったら通じないって知ってた?
アメリカだと1階は「first floor」だけど、イギリスだと「ground floor」なんだって! じゃあイギリスの「first floor」はどこかって? なんと「2階」のことらしい!
つまり、イギリスのホテルで「3階」のつもで "third floor" って言ったら、まさかの「4階」に案内されちゃうってコト…!? 旅行前に絶対知っておきたいやつだわこれ。
ちなみに日本や中国、韓国だと「4階」がなかったり、欧米だと「13階」がなかったりするのも、あるあるだよね。
え、マジかよ…😱 イギリスで「1階」って言ったら通じないって知ってた?
アメリカだと1階は「first floor」だけど、イギリスだと「ground floor」なんだって! じゃあイギリスの「first floor」はどこかって? なんと「2階」のことらしい!
つまり、イギリスのホテルで「3階」のつもで "third floor" って言ったら、まさかの「4階」に案内されちゃうってコト…!? 旅行前に絶対知っておきたいやつだわこれ。
ちなみに日本や中国、韓国だと「4階」がなかったり、欧米だと「13階」がなかったりするのも、あるあるだよね。
単元:
#英語(中学生)#英語(高校生)#会話文・イディオム・構文・英単語#中1英語#アルファベットと単語#英単語#英語リスニング・スピーキング
指導講師:
Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
え、マジかよ…😱 イギリスで「1階」って言ったら通じないって知ってた?
アメリカだと1階は「first floor」だけど、イギリスだと「ground floor」なんだって! じゃあイギリスの「first floor」はどこかって? なんと「2階」のことらしい!
つまり、イギリスのホテルで「3階」のつもで "third floor" って言ったら、まさかの「4階」に案内されちゃうってコト…!? 旅行前に絶対知っておきたいやつだわこれ。
ちなみに日本や中国、韓国だと「4階」がなかったり、欧米だと「13階」がなかったりするのも、あるあるだよね。
え、マジかよ…😱 イギリスで「1階」って言ったら通じないって知ってた?
アメリカだと1階は「first floor」だけど、イギリスだと「ground floor」なんだって! じゃあイギリスの「first floor」はどこかって? なんと「2階」のことらしい!
つまり、イギリスのホテルで「3階」のつもで "third floor" って言ったら、まさかの「4階」に案内されちゃうってコト…!? 旅行前に絶対知っておきたいやつだわこれ。
ちなみに日本や中国、韓国だと「4階」がなかったり、欧米だと「13階」がなかったりするのも、あるあるだよね。
投稿日:2025.01.12





