The Schwa: Listen carefully! 【一ノ瀬安】英語講師オーディション決勝 - 質問解決D.B.(データベース)

The Schwa: Listen carefully! 【一ノ瀬安】英語講師オーディション決勝

問題文全文(内容文):
森田先生が主催する「英語講師オーディション」の出場者(一ノ瀬安さん)の動画です。

決勝の進出者を見てみましょう!
単元: #英語(中学生)#中1英語#中2英語#中3英語#canの文(肯定文・否定文・疑問文)#can、could、be able to、may、must、have to、should、助動詞を使った表現#未来の文・助動詞(will,be going to,can,could,may,might,must,have to,should,shall,would,had better,used to,ought to)#英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
森田先生が主催する「英語講師オーディション」の出場者(一ノ瀬安さん)の動画です。

決勝の進出者を見てみましょう!
投稿日:2019.06.29

<関連動画>

発音良くするには?

アイキャッチ画像
単元: #英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: 【楽しい授業動画】あきとんとん
問題文全文(内容文):
下記質問の解説動画です
英語の発音を良くする方法は?
この動画を見る 

quietとsilentはどう違う? #shorts

アイキャッチ画像
単元: #スピーキング#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
「quiet」と「silent」、同じ"静か"なのに大違い!?日本人が間違えがちな落とし穴!
「静か」って言いたい時、あなたは「quiet」と「silent」どっちを使ってる? 実はこの2つ、ネイティブからすると「全然違う」んです!
「quiet」は「音量が低い」けど、少し音があってもOKな状態。 一方「silent」は「何もなし」、完全に音が存在しない「ゼロ」を意味する!
人や場所にも使い分けが必須!間違えると失礼になることも? この動画で、もう英語で恥をかかない「正しい静か」をマスターしよう!
この動画を見る 

英語発音講座総集編【音の出し方とルールを覚えろ!】

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#英語(高校生)#勉強法・その他#その他#英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
この動画が提起する主要な問題は、日本人学習者が苦手とする多岐にわたる英語発音とその体系的な習得方法です。

具体的には、「サイレントE」による母音の変化や、「F」と「V」の区別、独特な「Dark L」の出し方など、多くの発音ルールが誤解されがちです。
また、「Y」と「Year」のような似た音の聞き分けや発音の難しさ、あるいは「TH」と「S」の音の違いも焦点となっています。
さらに、「W」がつく「AR」の発音変化や、動詞と形容詞で発音が異なる単語、例外的な発音をする単語など、複雑な規則と例外が問題として提示されます。
したがって、この動画はこれらの発音の課題を克服し、正確で自然な英語の音を習得するための実践的なガイドを提供しています。
この動画を見る 

【英語でワンフレーズ#1】このおじさんは何と言っているでしょうか?😃 #英語 #リスニング #スピーキング #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: 理数個別チャンネル
問題文全文(内容文):
このおじさんは何と言っているでしょうか?
この動画を見る 

英語のnaiveは日本語のナイーブと違う #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#勉強法・その他#その他#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
提供された情報に基づくと、この動画が提起する主要な問題点は、「naive」という言葉が日本語と英語で大きく異なる意味合いを持つことです。

・まず、日本語の「ナイーブ」が「傷つきやすい」や「繊細」といった意味で使われるのに対し、
・英語の「naive」は「まだ汚れていない」「世間知らず」といった意味で、結果として「騙されやすい」というネガティブなニュアンスで使われる点が指摘されています。
・そのため、英語圏で「so naive」と言われることは褒め言葉ではなく、世間知らずで単純な人といった意味合いで捉えられます。
・この動画は、和製英語としての「ナイーブ」と、本来の英語の意味との間に存在する誤解を明確に示しています。
・特に、日本語の「ナイーブ」という名称の製品があることからも、この意味のずれによる認識の違いが浮き彫りになっています。
この動画を見る 
PAGE TOP