【中1 英語】 1-6(旧) How many~ - 質問解決D.B.(データベース)

【中1 英語】  1-6(旧) How many~

問題文全文(内容文):
中1 英語 How many~
例文解説
(1)
(  )(  ) CD( ) do you have ?
(答)I have five CDs.
   I have a lot of CDs.
   I have about ten CDs.

(2)
How many apples do you want ?
(答)Two apples, please.

(3)質問するときには…。
Do you have (  ) CD( ) ?
(答)Yes, I do. / No, I don't.
   Yes. I have five CD( ).
単元: #英語(中学生)#中1英語#名詞・代名詞の複数形、How many~?、someとany
指導講師: とある男が授業をしてみた
問題文全文(内容文):
中1 英語 How many~
例文解説
(1)
(  )(  ) CD( ) do you have ?
(答)I have five CDs.
   I have a lot of CDs.
   I have about ten CDs.

(2)
How many apples do you want ?
(答)Two apples, please.

(3)質問するときには…。
Do you have (  ) CD( ) ?
(答)Yes, I do. / No, I don't.
   Yes. I have five CD( ).
投稿日:2012.06.20

<関連動画>

either sideとboth sidesの違い#Shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#英語(高校生)#英文法#中1英語#形容詞・副詞#形容詞・副詞
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
「either side」と「both sides」を「同じ意味で使える」と習っていませんか?実はこれ、ネイティブから「意味が違うじゃん!」とツッコミが入る衝撃の誤解です!
「either side」は「どちらか片方」を指し、「both sides」は文字通り「両方」を指す、という決定的な違いがあります。この誤解が、あなたの伝えたいニュアンスを180度変えてしまうかもしれません。
日本で習う英語の常識が覆される、この重要な違い。もう間違えない!ネイティブが明かす本当の使い分けを知り、あなたの英語力を劇的にアップデートしましょう!
この動画を見る 

【英語】英文の下線部を複数形に変えて、全文を書き換える問題を解説!

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#中1英語#名詞・代名詞の複数形、How many~?、someとany
指導講師: 理数個別チャンネル
問題文全文(内容文):
次の英文の下線部を複数形に変えて、全文書きなさい。
この動画を見る 

【英語】中1-10 時刻をたずねる①

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#中1英語#時刻の表し方とたずね方、曜日・日付のたずね方、When~?、「時」を表す前置詞
指導講師: とある男が授業をしてみた
問題文全文(内容文):
時刻をたずね方①を解説していきます。
この動画を見る 

ヒプマイで学ぶ英語の格言とことわざ5 #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#英語(高校生)#中1英語#中2英語#中3英語#高校入試過去問(英語)
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
え、知ってた?『ヒプマイ』で学ぶ英語の格言が、実はめちゃくちゃ実用的!🔑

「You can't make an om without breaking eggs(卵を割らないとオムレツは作れない)」は、「犠牲が必要」という意味で、なんと入試問題で問われたりする重要フレーズ。ただ、なんだか古い感じがするらしい。

一方、**「Tomorrow is another day(明日は明日の風が吹く)」**は、友達への応援やグリーティングカードにも使える、めちゃくちゃ便利な定番フレーズ。第1シーズンの終わり方もこれで、すごく綺麗だと評価されてるぞ!

ちなみに、日本に長く住んでいると、ある一定の段階に達したら花粉症を発症する可能性が高いらしい... 怖すぎ! 海外勢はマジで要注意だ。
この動画を見る 

visitの使い方と本当の意味

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#会話文・イディオム・構文・英単語#中1英語#アルファベットと単語#英単語
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
この動画が提起する主要な問題点は、英語の「visit」という単語が日本語の「訪問する」という訳によって、その本来の意味が誤解されていることです。

・多くの学習者は「visit」を「訪問する」と覚えますが、その語源は「見る」に関連しています。
・本来、「visit」は「何かを見に行く」という意味合いが強く、「I visit the zoo」は動物を見に行くことを指します。
・しかし、日本語では「人を訪問する」と表現できるため、「訪問する」という訳が定着し、単語の核である「見に行く」というニュアンスが失われています。
・この誤解により、「visit」が必ずしも「go to」と同じではないという点が認識されにくいです。
・したがって、この動画は「visit」の「見に行く」という核となる意味を正確に理解することの重要性を問題としています。
この動画を見る 
PAGE TOP