【英作文】英語は「I」ではじめるな!日本人の英文の特徴、ネイティブの英文の特徴【鈴木健士(すったけ)先生】 - 質問解決D.B.(データベース)

【英作文】英語は「I」ではじめるな!日本人の英文の特徴、ネイティブの英文の特徴【鈴木健士(すったけ)先生】

問題文全文(内容文):
英作文をなぜIで始めてはいけないのか、鈴木健士先生との対談で解説します。

・英作文を書く際に、日本人が陥りやすいミス
・日本人と英語ネイティブの英作文の書き方の違い

これらの内容を対談形式で学びましょう!
チャプター:

0:00 オープニング
1:35 鈴木先生の生い立ち
2:59 英文ライティングに興味を持ったきっかけ
3:52 鈴木先生のライティング力
4:42 日本人の英文の特徴
6:42 英語ネイティブの英文の特徴
13:14 英文ライティングを勉強する時のアドバイス
16:34 英作文を添削してもらった後にするべきこと

単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
英作文をなぜIで始めてはいけないのか、鈴木健士先生との対談で解説します。

・英作文を書く際に、日本人が陥りやすいミス
・日本人と英語ネイティブの英作文の書き方の違い

これらの内容を対談形式で学びましょう!
投稿日:2022.12.25

<関連動画>

【Lesson 6】Importantの言い換え

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
英作文で何度も同じ表現を使っていませんか?

今回は「important」の言い換え表現を紹介します!

以下の文章を埋められますか?
Q1.現代社会においてコミュニケーション能力は非常に重要だ。
Communication skills are of great i_________ in today's society.

Q2.ほとんどの高校生にとって、勉強の方がバイトより重要だ。
For most high school students, studying takes p_________ over working part time.

Q3.長続きする友情において最も重要なのは信頼だ。
The c__________ of a long-lasting friendship is trust.
この動画を見る 

2学期の英語勉強法【単語・熟語・文法・解釈・長文・作文・リスニング】

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英文法#会話文・イディオム・構文・英単語#英作文#英文解釈#長文読解#整序英作文#自由英作文#勉強法・その他#勉強法#英単語#英語リスニング・スピーキング#リスニング
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
夏休み明けの英語の勉強法を解説します。

状況別に「単語、熟語、文法、解釈、長文、作文、リスニング」の勉強法を参考にしましょう!
この動画を見る 

2022年東大英語世界最速解説【ネイティブも間違う!】

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#長文読解#整序英作文#自由英作文#大学入試過去問(英語)#学校別大学入試過去問解説(英語)#英語入試長文背景知識#和文英訳#東京大学
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
2022年東京大学の英語入試を最速解説します。

文挿入、英作文、和文英訳、正誤問題の解き方を確認しましょう!
この動画を見る 

【英検 2次スピーチ】Is inequality in society inevitable?【SDGsを使った解答例】

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#英検・TOEIC・IELTS・TOEFL・IELTS等#整序英作文#自由英作文
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
SDGsの10個目の内容「人や国の不平等をなくそう」に関しての動画です。

この内容で英作文が書けるように例文をもとに学びましょう!

動画の後半では実際に問題に挑戦してみましょう!
TOPIC: Is inequality in society inevitable?
この動画を見る 

日本で見かける変な英語をアメリカ人が添削4 #Shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
日本の街中でまたも「変な英語」がアメリカ人を困惑させています!「お客様へのお願い」として書かれた「キッチン内の食べ物のみでお願いします」という意図の英語が、ネイティブには意味不明だと指摘されました。
特に問題なのは、「When We see that」という表現がスタッフとお客様を別人として認識させ、「it」が何を指すのか曖昧で物体のように聞こえてしまう点。スタッフがルールを破る人を見かけたら声をかける、というシンプルなメッセージが全く伝わっていません。
この「変な英語」は、お客様が「声をかけられるのが嫌」と思わない可能性すら生じさせます。ネイティブが「直せない」とまで言う日本の英語表記、一体どうすればこのコミュニケーション不全は解消できるのでしょうか?
この動画を見る 
PAGE TOP