東北大を目指す4浪の共通テスト結果と英作文添削 - 質問解決D.B.(データベース)

東北大を目指す4浪の共通テスト結果と英作文添削

問題文全文(内容文):
森田先生が英作文を添削します。

以下の問題に挑戦してみましょう!
What is your favorite free-time activity?
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
森田先生が英作文を添削します。

以下の問題に挑戦してみましょう!
What is your favorite free-time activity?
投稿日:2024.01.18

<関連動画>

英検1級・東大受験をしたTAWASHIの現在の英語力をチェック

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
TAWASHIさんが「英語添削アイディー」で英語力をチェックします。

英作文の添削の参考にしましょう!
この動画を見る 

日本で見かける変な英語をアメリカ人が添削3#Shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
日本の飲食店で外国人観光客が困惑!?まさかの「変な英語」が、あなたのオーダーを邪魔しているかもしれません!「お通し」という文化を伝えようとした英語表記が、アメリカ人の目に「アペタイザーを頼むな」と映ってしまう衝撃のワケとは?
問題のフレーズは「We as that Order ONE drink instead of」です。この「instead of」が、「〇〇の代わりに」と直訳されることで、「前菜を頼んじゃいけないルール?」と誤解を生んでしまうのです。本来は「最低でも1ドリンクはご注文ください」というシンプルな意図なのに、なぜこんなにも複雑になってしまうのでしょうか?
韓国語のメニューでは「1飲み物注文してください」と明確なのに、日本の英語はなぜここまで分かりにくいのか?ネイティブが「全然そっちの方が分かりやすい」と断言する 、日本の「変な英語」が引き起こすコミュニケーション不全。あなたの身近な英語表記は大丈夫ですか?その真相に迫ります!
この動画を見る 

【英語ライティング】一流の文章を書くための6つのルール

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
天才作家と呼ばれていた「George Orwell」が、英作文を書く際に意識していたことを語ります。

動画内の6つのルールを知って、一流の英文を書きましょう!
この動画を見る 

ドラゴン桜第9話の英語表現を解説【東大英語はそんなもんじゃない!】

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
ドラマ「ドラゴン桜」で出題された英語表現を解説します。

正しい英文が書けるように参考にしましょう!
この動画を見る 

【英語ライティング】本気で勉強するとどうなるのか?

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
英作文を極めた先にある、利点について語ります。

英作文へのモチベーションを高めましょう!
この動画を見る 
PAGE TOP