問題文全文(内容文):
このYouTube動画では、日本で見かける不自然な英語表現をアメリカ人が添削しています。動画内で指摘されている、スタッフの案内を待つように促す文で、「name」のスペルを間違えた単語は何でしょうか。また、修正案として提示された「wait for staff to guide you」よりも自然な表現として、動詞「seat」を使ったフレーズが挙げられています。そのフレーズを答えなさい。
このYouTube動画では、日本で見かける不自然な英語表現をアメリカ人が添削しています。動画内で指摘されている、スタッフの案内を待つように促す文で、「name」のスペルを間違えた単語は何でしょうか。また、修正案として提示された「wait for staff to guide you」よりも自然な表現として、動詞「seat」を使ったフレーズが挙げられています。そのフレーズを答えなさい。
単元:
#英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師:
Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
このYouTube動画では、日本で見かける不自然な英語表現をアメリカ人が添削しています。動画内で指摘されている、スタッフの案内を待つように促す文で、「name」のスペルを間違えた単語は何でしょうか。また、修正案として提示された「wait for staff to guide you」よりも自然な表現として、動詞「seat」を使ったフレーズが挙げられています。そのフレーズを答えなさい。
このYouTube動画では、日本で見かける不自然な英語表現をアメリカ人が添削しています。動画内で指摘されている、スタッフの案内を待つように促す文で、「name」のスペルを間違えた単語は何でしょうか。また、修正案として提示された「wait for staff to guide you」よりも自然な表現として、動詞「seat」を使ったフレーズが挙げられています。そのフレーズを答えなさい。
投稿日:2024.10.11





