【英語ライティング】スラスラ読める英文の書き方 - 質問解決D.B.(データベース)

【英語ライティング】スラスラ読める英文の書き方

問題文全文(内容文):
英作文を書く際に意識すべきことを説明します。

読みやすい英文を書けるようになりましょう!
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
英作文を書く際に意識すべきことを説明します。

読みやすい英文を書けるようになりましょう!
投稿日:2020.01.07

<関連動画>

【東大受験芸人TAWASHI】受験本番の英作文を添削

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
東大受験芸人のTAWASHIさんとのコラボ動画です。

TAWASHIさんが2020年の東大受験本番で書いた英作文を、森田先生が添削します!

英作文を書く際に気を付けるべき点を確認しましょう!
この動画を見る 

日本で見かける変な英語をアメリカ人が添削3#Shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
日本の飲食店で外国人観光客が困惑!?まさかの「変な英語」が、あなたのオーダーを邪魔しているかもしれません!「お通し」という文化を伝えようとした英語表記が、アメリカ人の目に「アペタイザーを頼むな」と映ってしまう衝撃のワケとは?
問題のフレーズは「We as that Order ONE drink instead of」です。この「instead of」が、「〇〇の代わりに」と直訳されることで、「前菜を頼んじゃいけないルール?」と誤解を生んでしまうのです。本来は「最低でも1ドリンクはご注文ください」というシンプルな意図なのに、なぜこんなにも複雑になってしまうのでしょうか?
韓国語のメニューでは「1飲み物注文してください」と明確なのに、日本の英語はなぜここまで分かりにくいのか?ネイティブが「全然そっちの方が分かりやすい」と断言する 、日本の「変な英語」が引き起こすコミュニケーション不全。あなたの身近な英語表記は大丈夫ですか?その真相に迫ります!
この動画を見る 

【英語】東京理科大も基礎知識で解ける!整序問題の不要語を選ぶコツ

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#大学入試過去問(英語)#学校別大学入試過去問解説(英語)
指導講師: 理数個別チャンネル
問題文全文(内容文):
不要語を選ぶコツ確認!
ヒントなしで解いてもらいたい問題です。
『若い頃もっと健康に気をつけていれば…。』

■問題文全文
If he ( had taken / health / himself / in / better care / were to take / of )
his younger days, ….(2語(句)不要)
この動画を見る 

【英作文】表現力を上げるために意識すべきこと

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文#和文英訳
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
英作文で表現力を上げるための独学法を紹介します!

これらの例文を英訳できますか?
・~だと一般的に考えられている
・恵まれない人々
・一般人の~に対する認識を高める


この動画を見る 

大学生(20才)の時に書いた英語小論文を添削してみた

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
一ノ瀬先生が大学生の時に書いた英語小論文を自分で添削します!

果たして、昔と今ではどちらの方が良い文章を書けているのでしょうか!
この動画を見る 
Back to top