TAWASHIとアメリカ人ニックの和文英訳対決 - 質問解決D.B.(データベース)

TAWASHIとアメリカ人ニックの和文英訳対決

問題文全文(内容文):
東大受験芸人のTAWASHIさんと、アメリカ人ニックさんが和文英訳に挑戦します!

以下の文章を英訳してみましょう!
頂上を目指して山に登っているとき、雲行きが怪しくなれば、事故が起きないよう退却する勇気が必要です。それと同じで、進路でも仕事でも進めていることを途中で見切るのは、そこに関わる人の時間やお金を無駄にしないためには必要なことです。
単元: #英語(高校生)#英作文#和文英訳
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
東大受験芸人のTAWASHIさんと、アメリカ人ニックさんが和文英訳に挑戦します!

以下の文章を英訳してみましょう!
頂上を目指して山に登っているとき、雲行きが怪しくなれば、事故が起きないよう退却する勇気が必要です。それと同じで、進路でも仕事でも進めていることを途中で見切るのは、そこに関わる人の時間やお金を無駄にしないためには必要なことです。
投稿日:2023.04.07

<関連動画>

流行りの歌「チロルとポルノ」を英語に訳してみた #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#英語リスニング・スピーキング#リスニング#和文英訳
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
森田先生が「チロルとポルノ」の歌詞を英訳します。

以下の歌詞を和訳してみましょう!
I'll send you a close-up picture of me. When you get hungry, just microwave and eat it.
この動画を見る 

【英作文のよくあるミス!】Easyを使った表現 【第15回】

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英文法#会話文・イディオム・構文・英単語#英作文#構文#形容詞・副詞#自由英作文#和文英訳
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
英訳してみよう
私たちは世界中の人々と簡単にコミュニケーションを取れる。

練習問題(英訳してみよう)
ほとんどの科学者はテクノロジーの進歩のおかげで、各国が絶滅危惧種の絶滅を防ぐことが容易になったということで意見が一致しているが、すべての国が同じレベルの緊急性を持って種の保存の問題について話し合うことに関心を持っているわけではない。
この動画を見る 

TOEFL満点バイリンガル同士の和文英訳対決【Choka vs 一ノ瀬安】

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#英語(高校生)#英作文#英検・TOEIC・IELTS・TOEFL・IELTS等#TOEFL#和文英訳#英語
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
TOEFL満点バイリンガル2人が、大阪大学の超難解な和文英訳問題にガチ挑戦!
哲学的思考が試される文章で、「そもそも」や「とろといえ」、「疑問が広がる」といった微妙な表現の英訳に挑むぞ!
単数・複数や、文脈に応じた最適な言葉選び、さらにはChatGPTやDeepLといったAI翻訳との比較まで、英語の奥深さを徹底討論!
受験生には「相当大変な問題」と言われるこの挑戦、彼らはどう乗り越えるのか?
英語学習者必見の神回、あなたの英語観が変わるかも!
この動画を見る 

東大受験TAWASHIは和訳問題は解けるのか?【東大模試A判定の実力はいかに】

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#和文英訳
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
東大受験芸人のTAWASHIさんとの対談動画です。

TAWASHIさんが和訳問題に挑戦します。

以下の英文を和訳してみましょう!
This means there are often hundreds if not thousands of teeth for every skeleton or complete skull we find.
Are other animals disappearing that at first do not seem to be essential yet without whose activity we could not conceive life?
この動画を見る 

東大を目指すTAWASHIの英語力抜き打ちテスト【英文和訳編】

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#和文英訳
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
東大受験芸人のTAWASHIさんが英文和訳に挑戦します。

以下の英文を訳してみましょう!
Weighted blankets, which cost anywhere from $100 and up, are a sleep aid usually made in a duvet style, with the many squares throughout filled with heavy beads. Lovers of the weighted blanket claim that under its weight they can relax faster, leading to a better and deeper sleep. These blankets weigh anywhere from 5 to 14 kg, and (1)manufacturers generally recommend choosing one that's not more than 10 percent of your body weight, although this seems to be just a rule of thumb and not based on scientific study. "Absolutely love it," my friend Greg Malone tells me over Facebook one day. "Rotating shifts makes [ a ] to sleep hard, but my girlfriend got me one as a gift, and I have found it's made a big difference in falling and staying asleep."
この動画を見る 
PAGE TOP