問題文全文(内容文):
え、マジかよ…😱 「ガソリン」って英語でそのまま言っても通じないって知ってた?
ネイティブに聞いたら「Gas(ガス)」か「Petrol(ペトロ)」らしい。
「ガソリンスタンド」は「Gas Station(ガスステーション)」。日本人が「ガス」って聞くとプロパンガスとかを思い浮かべるけど、車に入れるのは「Gas」なんだって。
これ、知らずに海外行ったらパニックになるやつじゃん…😂 みんなも気をつけて!
え、マジかよ…😱 「ガソリン」って英語でそのまま言っても通じないって知ってた?
ネイティブに聞いたら「Gas(ガス)」か「Petrol(ペトロ)」らしい。
「ガソリンスタンド」は「Gas Station(ガスステーション)」。日本人が「ガス」って聞くとプロパンガスとかを思い浮かべるけど、車に入れるのは「Gas」なんだって。
これ、知らずに海外行ったらパニックになるやつじゃん…😂 みんなも気をつけて!
単元:
#英語(中学生)#英語(高校生)
指導講師:
Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
え、マジかよ…😱 「ガソリン」って英語でそのまま言っても通じないって知ってた?
ネイティブに聞いたら「Gas(ガス)」か「Petrol(ペトロ)」らしい。
「ガソリンスタンド」は「Gas Station(ガスステーション)」。日本人が「ガス」って聞くとプロパンガスとかを思い浮かべるけど、車に入れるのは「Gas」なんだって。
これ、知らずに海外行ったらパニックになるやつじゃん…😂 みんなも気をつけて!
え、マジかよ…😱 「ガソリン」って英語でそのまま言っても通じないって知ってた?
ネイティブに聞いたら「Gas(ガス)」か「Petrol(ペトロ)」らしい。
「ガソリンスタンド」は「Gas Station(ガスステーション)」。日本人が「ガス」って聞くとプロパンガスとかを思い浮かべるけど、車に入れるのは「Gas」なんだって。
これ、知らずに海外行ったらパニックになるやつじゃん…😂 みんなも気をつけて!
投稿日:2025.01.11





