【訳せる?】翻訳家たちも誤訳した英文【文法書に載っていない構文の学び方】 - 質問解決D.B.(データベース)

【訳せる?】翻訳家たちも誤訳した英文【文法書に載っていない構文の学び方】

問題文全文(内容文):
英文解体新書の著者北村先生との対談動画です。

かつての翻訳家たちも誤訳した英文を訳してみましょう!

Ye shall never lose no blood, be ye never so sore wounded.
単元: #英語(高校生)#英文法#英文解釈
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
英文解体新書の著者北村先生との対談動画です。

かつての翻訳家たちも誤訳した英文を訳してみましょう!

Ye shall never lose no blood, be ye never so sore wounded.
投稿日:2021.05.27

<関連動画>

【英語】【後置修飾】50音順に文法用語を解説する⑫

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#英語(高校生)#英文法#品詞と文型、句と節#中1英語#中3英語#分詞・分詞構文#関係代名詞・関係副詞・複合関係詞#形容詞・副詞#前置詞#形容詞・副詞#分詞(現在分詞の形容詞的用法、過去分詞の形容詞的用法)
指導講師: 理数個別チャンネル
問題文全文(内容文):
今回は後置修飾について解説します!
この動画を見る 

I like dogは本当に犬の肉が好きなのかKayに聞いてみた #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英文法#会話文・イディオム・構文・英単語#英単語#英語リスニング・スピーキング#スピーキング#スピーキングその他
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
【衝撃】「I like dog」は犬の肉が好きって意味?ネイティブの回答がヤバすぎた!

英語学習者が抱きがちな疑問、「I like dog」と言うと「犬の肉が好き」と勘違いされるのかどうかについて、ネイティブのKさんに質問しました。

* **勘違いはされない?**
「I like dog」という表現で、本当に犬の肉が好きだと勘違いされることは「ないと思う」とのこと。
ただし、文章としては確かに「犬の肉っぽく」なる側面はあるようです。

* **「超ネイティブ」だと危険!?**
もしあなたが**超ネイティブな話し方で**そのフレーズを言ってしまったら、「え?」と聞き返される可能性も。

* **「肉」だと認識される動物たち!**
「I like deer(鹿)」や「I like rabbit(うさぎ)」は、食べる方の肉が好きだと認識されるそうです。
ちなみに、「I like cat」は間違っているという認識があるとのこと。
また、「I like horse」は、日本であれば肉・動物どちらの認識も全然ありだそうです。

* **非ネイティブはむしろ安心?**
もしあなたが話す前の文章で、文法が「ちょっとでもネイティブじゃないな」と感じさせるようであれば、**逆に勘違いはされない**とのことです。「ちょっと変だなってなったら、まあ普通は犬だよね」と捉えられるようです。
この動画を見る 

【英語】CEFR C2レベル(最高ランク)保持者の日野原先生登場!!「副詞のはたらきを教えます」

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#英語(高校生)#英文法#会話文・イディオム・構文・英単語#品詞と文型、句と節#中1英語#形容詞・副詞#形容詞・副詞#英単語
指導講師: 理数個別チャンネル
問題文全文(内容文):
ヨーロッパを中心に人気のある「ケンブリッジ英語検定」にて、CEFR基準で最も高いC2レベルを獲得している日野原先生がついに「りすうこべつチャンネル」に初登場です。
この動画を見る 

【英語】授与動詞の受動態 そして I was bought の謎

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英文法#受動態
指導講師: 理数個別チャンネル
問題文全文(内容文):
授与動詞の受動態について全パターンを解説♪
この動画を見る 

プロでも間違う!? if notの第3の意味【岡崎修平】第3回英語講師オーディション決勝

アイキャッチ画像
単元: #英語(中学生)#英語(高校生)#英文法#中2英語#接続詞(and,or,but,so・when,if,because,before,after・接続詞that)
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
「if not」の意味が分かりますか?

「if not」が持つ3種類の意味を知って、積極的に使っていきましょう!
この動画を見る 
PAGE TOP