問題文全文(内容文):
リップクリームの英語表現、みんな勘違いしてるかも?!実は、ネイティブは「リップスティック」とは絶対に言いません!
それは色付きのものを指すんです。
じゃあ正解は?
色なしなら「チャップスティック」、色があってもなくても使える万能なのが「リップバーム」です。
特に「チャップスティック」の「チャップ」は、唇が乾いてひび割れている状態のことなんですよ。
最近日本でもおなじみの丸い卵型リップ、あれも実は「リップバーム」って言うのが正解!
この豆知識で、あなたも英語の達人になれること間違いなし!
リップクリームの英語表現、みんな勘違いしてるかも?!実は、ネイティブは「リップスティック」とは絶対に言いません!
それは色付きのものを指すんです。
じゃあ正解は?
色なしなら「チャップスティック」、色があってもなくても使える万能なのが「リップバーム」です。
特に「チャップスティック」の「チャップ」は、唇が乾いてひび割れている状態のことなんですよ。
最近日本でもおなじみの丸い卵型リップ、あれも実は「リップバーム」って言うのが正解!
この豆知識で、あなたも英語の達人になれること間違いなし!
単元:
#英語(中学生)#英語(高校生)#英文法#英語リスニング・スピーキング#英語
指導講師:
Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
リップクリームの英語表現、みんな勘違いしてるかも?!実は、ネイティブは「リップスティック」とは絶対に言いません!
それは色付きのものを指すんです。
じゃあ正解は?
色なしなら「チャップスティック」、色があってもなくても使える万能なのが「リップバーム」です。
特に「チャップスティック」の「チャップ」は、唇が乾いてひび割れている状態のことなんですよ。
最近日本でもおなじみの丸い卵型リップ、あれも実は「リップバーム」って言うのが正解!
この豆知識で、あなたも英語の達人になれること間違いなし!
リップクリームの英語表現、みんな勘違いしてるかも?!実は、ネイティブは「リップスティック」とは絶対に言いません!
それは色付きのものを指すんです。
じゃあ正解は?
色なしなら「チャップスティック」、色があってもなくても使える万能なのが「リップバーム」です。
特に「チャップスティック」の「チャップ」は、唇が乾いてひび割れている状態のことなんですよ。
最近日本でもおなじみの丸い卵型リップ、あれも実は「リップバーム」って言うのが正解!
この豆知識で、あなたも英語の達人になれること間違いなし!
投稿日:2024.12.20





