「落とせサンダー」を英語に訳してみた #shorts - 質問解決D.B.(データベース)

「落とせサンダー」を英語に訳してみた #shorts

問題文全文(内容文):
「おとせサンダー」の歌詞を英訳します。

以下の歌詞を訳してみましょう!
I was struck by lightning. I died. And I came back to life. Mischievously, with your cuteness. I'm being burned by the deadly strike.
単元: #英語(高校生)#英作文#和文英訳
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
「おとせサンダー」の歌詞を英訳します。

以下の歌詞を訳してみましょう!
I was struck by lightning. I died. And I came back to life. Mischievously, with your cuteness. I'm being burned by the deadly strike.
投稿日:2022.07.05

<関連動画>

TAWASHIとアメリカ人ニックの和文英訳対決

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#和文英訳
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
東大受験芸人のTAWASHIさんと、アメリカ人ニックさんが和文英訳に挑戦します!

以下の文章を英訳してみましょう!
頂上を目指して山に登っているとき、雲行きが怪しくなれば、事故が起きないよう退却する勇気が必要です。それと同じで、進路でも仕事でも進めていることを途中で見切るのは、そこに関わる人の時間やお金を無駄にしないためには必要なことです。
この動画を見る 

Getを使わない英作文

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#整序英作文#自由英作文#和文英訳
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
Getという単語には意味が沢山ありますが、Getを使わない文章を紹介します!

以下の問題に挑戦してみましょう!

1. I got some advice. → I _ _ _ _ _ _ _ some advice.
2. I got a score of 95. → I _ _ _ _ _ _ _ _ a score of 95.
3. I got a new computer. → I _ _ _ _ _ _ a new computer.
4. The event got a lot of attention. → The event _ _ _ _ _ _ _ _ _ a lot of attention.
5. I got to the station. → I _ _ _ _ _ _ _  _ _ the station.
6. I got on the plane. → I _ _ _ _ _ _ _ the plane.
7. I get along with my parents. → I _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ with my parents.
8. Governments are working together to get rid of the virus. → Governments are working together to _ _ _ _ _ _ _ _ _ the virus.
9. These days, many children are not getting enough sleep. → These days, many children are _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
この動画を見る 

「死亡フラグはどんな味?」を英語に訳してみた #shorts

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#英語リスニング・スピーキング#リスニング#和文英訳
指導講師: Morite2 English Channel
問題文全文(内容文):
曲「死亡フラグはどんな味?」を英訳します。

以下の歌詞の日本語訳を考えてみましょう!
No way. Why did this happen? Open your eyes. Are you really dead?
この動画を見る 

【英作文でよくあるミス 第2回】Howeverの正しい使い方

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英文法#英作文#接続詞#整序英作文#自由英作文#和文英訳
指導講師: 英語ファイル / eigophile
問題文全文(内容文):
英作文を書く際にしやすいミスを紹介します。

今回はHoweverの使い方です。

「それは良い計画のように見えた。しかしながら、欠点がいくつかあった。」
この文章を正しく英訳してみましょう!
この動画を見る 

和文英訳対策講座②【視聴者の英作文を添削】

アイキャッチ画像
単元: #英語(高校生)#英作文#和文英訳
指導講師: ユーテラ授業チャンネル【YouTubeの寺子屋】
問題文全文(内容文):
視聴者からの英訳を添削しながら解説しています。
【問】
2.昨年ニューヨークにある大学を退職したアメリカ人の教授は、余生を日本で過ごすことを計画している。
3.郊外に住んでいるときは、車を持っていると便利だが、街中で駐車するのは大変だ。
この動画を見る 
PAGE TOP